首部巴洛克音乐断代史译作出版_嘉艺流行音乐_流行音乐歌词大全

  巴洛克音乐的含义及其风格特点   文 | 卢旸   西方音乐史中,巴洛克时期被视为一个重要的承上启下时期。2005年,美国巴洛克音乐专家约翰·希尔受诺顿图书公司之邀撰写并出版《巴洛克音乐:西欧的音乐,1580—1750》,成为巴洛克音乐断代史研究的标志性成果和标准性指南。该书中译本由上海音乐出版社于近日出版,是国内第一本详细讲解巴洛克音乐的专著,适合音乐专业的研究生作为教材使用,也可成为对巴洛克音乐感兴趣的广大爱乐者的参考书。   巴洛克时期承上启下   国人对西方音乐史的了解多是从古典、浪漫这两个西方音乐史的黄金时期开始的,对古典时期之前的巴洛克时期,常处在知之甚少而且误解颇多的状态。而对巴洛克音乐的了解,会直接影响到对紧接其后的古典主义音乐的认识。“巴洛克时期在西方音乐史上是一个具有独特魅力的时期。它上承文艺复兴时期,下接古典主义时期。”中央音乐学院教授余志刚介绍,歌剧、清唱剧、康塔塔、协奏曲、奏鸣曲等西方古典音乐体裁都是在这个时期产生的。   “‘巴洛克’一般是用来指大约1580至1750年这个时期的,并限定为西欧艺术音乐。”约翰·希尔是美国巴洛克音乐专家,他的著述甚丰,基本集中于巴洛克音乐,特别是意大利音乐的研究。在《巴洛克音乐》一书中,约翰·希尔对西欧巴洛克时期音乐文化做了一次全面而均衡的论述。全书共16章,作为大学教科书,其中凝聚了作者多年的教学经验和心得。“用作大学课程的教科书时,它应该放在一个学期或学年中读完。”在伊利诺伊大学,约翰·希尔每周上三次巴洛克音乐史课,每次一小时,让学生每次课阅读大约15页。   “1687年10月11日星期六的傍晚,一艘游船划破了泰晤士河的平静,停驻在了欧洲最大的宫殿白厅前的石梯边。在小号声、礼炮声和欢呼声中,英格兰国王詹姆斯二世与玛丽王后走向了中心宴会厅……”在第一章“导论:君权、宗教和艺术的修辞”,约翰·希尔用细腻笔触把读者领入巴洛克音乐世界,对巴洛克时期形成于欧洲的社会与政治因素进行了论述,指出君权、宗教、艺术的修辞学这三个是深入认识巴洛克音乐的关键。全书从社会史、历史文化人类学、巴洛克时期音乐理论、音乐风格史等视角,探讨了歌剧和单声歌曲、协唱牧歌、新的器乐体裁、宗教音乐、宫廷音乐、晚期巴洛克等重要问题。   超越巴洛克音乐史开山之作   在英语世界,对巴洛克音乐的研究著作十分丰富。1947出版的曼弗雷德·布科夫策的《巴洛克时代的音乐——从蒙特威尔第到巴赫》是巴洛克音乐史的开山之作,对风格的起源和细节的洞见为后来的巴洛克音乐研究设立了标准,启发了几代学者。而《巴洛克音乐》被视为布科夫策那本著作的超越和替代。“《巴洛克音乐》具有较高的学术性和较大的信息量,而且与实际的音乐作品分析结合得十分密切。这也是这本书超越前辈学者著述的地方。”1998年,余志刚在美国访学时拜访了约翰·希尔,萌生了翻译《巴洛克音乐》的想法。   《巴洛克音乐》是“诺顿音乐断代史丛书”中的第三卷,也是最晚出版的一本。上世纪70年代起,美国诺顿图书公司约请各音乐断代史领域中富有声望的学者执笔推出新版“诺顿音乐断代史丛书”,反映当今音乐研究的新成果。1978年至2005年期间,丛书先后出版理查德·霍平的《中世纪音乐》、列昂·普兰廷加的《浪漫音乐:十九世纪欧洲的音乐风格史》、罗伯特·摩根的《二十世纪音乐:现代欧美的音乐风格史》、菲利普·唐斯的《古典音乐:海顿、莫扎特与贝多芬的时代》、阿兰·阿特拉斯的《文艺复兴音乐:西欧的音乐,1400—1600》、约翰·沃尔特·希尔的《巴洛克音乐:西欧的音乐,1580—1750》等六部著作。音乐学家杨燕迪评价,这六部音乐断代史以周密详实的史实论述、深入地道的音乐剖析、视野广阔的文化诠释和条分缕析的清晰体例赢得了学界的普遍赞誉,在英语世界被广泛采用为音乐专业研究生及本科生层面的重要教学和研究参考书目,同时也是广大音乐爱好者深入了解音乐的必备读物。   巴洛克音乐正在走进中国   2001年,上海音乐出版社购得“诺顿音乐史导论”系列丛书版权,组织翻译并陆续出版中译本,目前已出版《中世纪音乐》《巴洛克音乐》《古典音乐》《浪漫音乐》《二十世纪音乐》等五卷中译本,《文艺复兴音乐》即将出版。“推出这套重要的音乐断代史丛书中译本,必将从根本上改善和推进国内的西方音乐研究、教学与鉴赏,必将有助于国人更加深入地理解和认识西方音乐文化,进而必将对建设中国自己的音乐文化、发展中国自身的音乐事业发挥积极作用。”杨燕迪为丛书撰写中译本总序。   “诺顿音乐断代史丛书”中译本六卷的总量约三百五十万字,上音社成立专门翻译工作委员会,由资深教授领衔把关,制定相关翻译准则,邀请相关青年学者参与翻译工作。中译本翻译在保持译稿准确性和流畅性的同时,尽量保留和维护原著的学术规格和质量。《巴洛克音乐》中译本翻译历时五年,由贾抒冰、余志刚翻译,余志刚校订。作为国内第一部巴洛克音乐断代史译著,它对翻译者来说是一项艰巨的任务。“我与恩师余志刚教授从一开始就遇到了很多专业术语的翻译难题,尤其是前几章中对于一些巴洛克修辞学术语的汉语表述,我们做了很多研究工作,通过反复推敲并且参考了汉语语境中比较通用的表述方式,确定了最终的译法。”中央音乐学院音乐学系副教授贾抒冰表示,《巴洛克音乐》中译本距离它英文原版已有近二十年时间,但是对国内学界仍具有很大的学术借鉴意义。对于巴洛克音乐的表演者来说,这部著作同样具有实践指导意义,可以让更多人了解巴洛克音乐全面丰富的历史细节,从而促进中国的音乐学术研究并在表演实践上涌现出更多优秀成果。   近年来,国内对巴洛克音乐的兴趣,无论在史学研究还是在表演实践的方面都呈现出明显的上升趋势。“巴洛克音乐正在逐渐走进中国,中国人对它的理解和喜爱与日俱增,这也为向中国读者更多地介绍巴洛克音乐提供了契机。”余志刚表示,《巴洛克音乐》将会加强读者对西方音乐史上这个重要时期的了解和认识,也会对国内西方音乐史的教学与科研工作起到积极的推动作用。   - THE END -   “星标”音乐周报微信公众号   不错过每条推送   巴洛克音乐
发表评论
留言与评论(共有 0 条评论)
   
验证码:

相关文章